摄影师曹志敏:用心拍摄,抓住瞬间,让影像由心而来让影像由心而来

摄影师:曹志敏

Photographer: Cao Zhimin

曹志敏系中国摄影著作权协会会员、高级摄影师、欧洲摄影学会特约摄影师、江苏省摄影家协会会员、常州市摄影家协会会员、北京摄影函授学院28期学员、常州红梅文联摄协优秀会员。多年来深入生活、扎根人民、把人民的冷暖和幸福放在心中,用手中的相机记录人间的真、善、美,宣传正能量,摄影作品先后在全国、省、市等媒体刊登500余幅,其中以《洋女婿迎亲》、《瞧瞧咱们的婚纱照》等为代表的百余幅作品在在国内外各类影赛、影展中获奖,《洋女婿迎亲》获2019年第二届骑士奖国际摄影大赛中纪实类优秀奖、获2019戛纳国际摄影节金像奖;《瞧瞧咱们的婚纱照》获2020上海国际“郎静山摄影艺术奖”慈善摄影大赛金牌奖、2020第十届“金鹤奖”全国艺术摄影大赛中获主题类银奖;《青洋高架美如画》在2020第三届骑士奖国际大赛中获风光类优秀奖。

 

感悟:用心拍摄,抓住瞬间,让影像由心而来。

 

Cao Zhimin is a member of Images Copyright Society of China, an advanced photographer, a specially engaged photographer of the Europe Photographers Association, a member of Jiangsu Photographer's Association, a member of Changzhou Photographers Association, a student of the 28th Alumni Association of Education Institution of China Photographers Association, and an Excellence member of the Changzhou Hongmei Federation of Literary and Art-Photographers Association. He dives deep into daily life, takes root in the civilians, puts the cold, warmth, and happiness in the heart, uses the camera on the hands to record the honesty, kindness, and beauty of the world. Cao spreads positivity, over 500 of his works were publicized successively on national, provincial, and city-level media. Among them, "Foreign Son-in-law Getting Married", "Look at Our Wedding Photo", and other 100 more works were awarded in competitions and exhibitions within and out of China. "Foreign Son-in-law Getting Married" won the Excellence Award in the Documentary Section of the 2019 Second Calvalier Awards International Photography Competition, this work also won the Daguerre Award of 2019 Cannes International Photography Festival; "Look at Our Wedding Photo" won the Gold Award of Shanghai International "Langjingshan Photography Art Award" Charity Photo Contest, the Silver Award of the Tenth "Golden Crane" National Artistic Photography Contest; the work "Qingyang Highway is as Pretty as a Painting" won the 2020 Third Calvalier Awards International Photography Competition Excellence Award in the Landscape Section.

 

Thoughts: Shoot with the heart, capture the moment, bring the image out from the heart.

曹志敏作品 Cao Zhimin's works

《洋女婿迎亲》 

法国新郎迎娶中国姑娘入乡随俗,通过“燃烧的芝麻桔杆”,寓意“芝麻开花节节高”生活红红火火,美满幸福。

"Foreign Son-in-law Getting Married"

The French groom marries the Chinese girl with local tradition, "burn the sesame stem" for the fortune implication of "The sesame blossoms are steadily high" and life is booming and happy.

《瞧瞧咱们的婚纱照》

在残疾人公益摄影展前,真实地记录了一位健康年轻丈夫,推着坐在轮椅上的残疾爱妻,在自己的婚紗照前久久凝视,脸上露出了甜蜜的笑容,默默表示:恩爱到永远。

"Look at Our Wedding Photo"

In front of a public welfare photography exhibition for the disabled, the young and healthy husband is pushing his disabled beloved wife, staring at their wedding photo, showing a sweet smile on the face, said silently: Love forever.

《家有喜事》

池塘边宰鸭洗菜,充满生活气息。人物或蹲或站,错落有致。前景涟漪中的睡莲既能夠强化画面的空间关系,也与背景中朦胧的绿色一起,衬托着人物的主体地位,我立刻抓拍这一充满生活气息的场景。

"Happy Event in the House"

Cutting the duck and washing the vegetable by the pond is full of the feel of life. The characters either squat or stand, in a random pattern. The water lily in the ripples in the foreground can not only strengthen the spatial relationship of the picture but also set off the main position of the character together with the hazy green in the background. I immediately captured this scene full of life.

《姐弟欢》

妈妈用一只脚顶住童车自已专注地挑选新茶,姐姐陪弟弟玩,肢体语言丰富,主体人物表情很好。我立刻抓拍了这一温馨场景,据妈妈说是二胎政策的实行给她带来了儿女双全,感谢党和政府的好政策。

"Sister and Brother"

The mother puts one foot on the baby carriage and concentrates on picking new tea. The older sister plays with the younger brother. The body language is rich and the main character has a good expression. I immediately captured this warm scene. According to the mother, the implementation of the second-child policy has brought her both children. Thanks to the party and the government for their good policies.

《静山故里美女多》

浙江游埠为千年古镇,是“世界摄影大师”之首郎静山的故里。古镇组织了一支美女旗袍队活跃在古街古巷,她们手撑绢伞,款款而行,吸引众多游客围观,由于活跃的美女旗袍队使古镇变得更加绚丽多彩,成为古镇一道亮丽的风景线。

"Beauties in Jingshan's Hometown"

Youbu, Zhejiang is a thousand-year-old town and the hometown of Lang Jingshan, the head of the "world photographer". The ancient town organized a beautiful cheongsam team to be active in the ancient streets and alleys. They held silk umbrellas and walked in style, attracting many tourists to watch. Due to the active beautiful cheongsam team, the ancient town became more colorful and became a beautiful scene in the town.

《孝子》

一位孝子天天为103岁的老父洗脚用水,照顾老父生活起居,深得社会和周围邻居点赞。

"Filial Son"

A filial son washes the feet every day for his 103-year-old father and takes care of his daily life. He is highly praised by society and neighbors.

《祖孙情》

山东老区临胊北黄谷村采风时,一户人家玉米丰收的背景下,奶奶精心看护宝宝,学步的幼童手拿塑料勺子,扑向奶奶的怀抱,见此温馨场景立即按下快门,定格奶奶深情的爱。

"Grandma-Grandchild Love"

When collecting the scenery in North Huanggu Village of Linpeng, an old district in Shandong, under the background of a family’s corn harvest, the grandma carefully looked after the baby. The toddler took the plastic ladle in the hand and leaped into the arms of the grandma. Seeing this warm scene, I immediately pressed the shutter, freezing grandma's deep love.

《充电求新知》

常州市文化广新图书馆建成开放后,老年朋友也纷纷前往,充电求新知,三位老人专注阅读电子书籍。

"Charging with New Knowledge"

After the Changzhou Library was completed and opened, the elderly friends also went there to charge for new knowledge, and the three elderly people focused on reading e-books.

《开心的老姐妹》

浙江游埠长乐村。长乐村的俩位开心老姐妹均已86岁,长乐长寿,所以又称长寿村。

"The Happy Old Sisters"

Changle Village, Zhejiang Tour Port. The two happy old sisters in Changle Village are both 86 years old.  Happy and have longevity, this village is also called Longevity Village.

《幸福像花儿一样》

在常州市金坛玫瑰园。金坛区团委、妇联、民政局在该区华东玫瑰园联合举办“好运新人”集体婚礼,为20对新人现场发放结婚证并举行简朴的婚礼仪式,在玫瑰花海中,新人们度过了一生中最难忘的一天。

"Happiness is like Flower"

In the Jintan Rose Garden in Changzhou. The Youth League Committee, Women’s Federation, and Civil Affairs Bureau of Jintan District jointly organized the "Good Luck Couple" collective wedding in the East China Rose Garden in the district, issuing marriage certificates and holding a simple wedding ceremony for 20 couples. In the sea of roses, the couples spent the most memorable day in the life.

《悠闲得乐》

山东临朐小黄谷庄。秋高气爽季节里,树叶黄了,柿子紅了,一位老汉悠闲得乐地坐在小村庄的石板上,享受秋天的美景,我用大光圈拍摄了这一场景。

"Leisurely"

Linqu Xiaohuanggu Village, Shandong. In the cool autumn season, the leaves are yellow and the persimmons are red. An old man sits leisurely on a stone slab in a small village and enjoys the beauty of autumn. I shot this scene with a large aperture.

《牵手》

在常州青果巷后疫情时期,一对恋人戴着口罩,牵手漫步在青果巷文化街区。

"Holding Hands"

During the post-epidemic period in Qingguo Lane, Changzhou, a pair of lovers wore masks and walked in the Qingguo Lane cultural district holding hands.

《母子志愿者》

在常州汔车总站候车厅。母子俩人在春运期间在汽车总站候车厅当志愿者,帮助年老体弱的回家过大年的旅客,我见到母亲推着大行李,儿子扶着俩位老人的感人场景立即按下了快门。

"Mother and Child as Volunteers"

In the waiting hall of Changzhou Xianche Terminal. The mother and son were volunteers in the waiting hall of the bus terminal during the Spring Festival travel season, helping elderly and infirm passengers returning home for the new year. I saw the moving scene of the mother pushing large luggage and the son supporting the two elderly people and pressed the shutter immediately.

《青洋高架美如画》

常州城市交通建设飞速发展,高架建设后,使城市交通顺畅四通八达青洋高架夜色美如画,常州经济各项建设取得丰硕成果,是一条奔小康路,广大市民为此点赞“璀璨青洋高架”。

"Qingyang Highway is as Pretty as a Painting"

The development of urban transportation is rapid, after the highway construction is complete, the urban traffic smoothly extended to all directions. The Qingyang Highway is as pretty as a painting, Changzhou has achieved fruitful results in various economic constructions.

《醉美五彩滩》

新疆布尔津五彩滩著称天下第一滩,刚柔十足,别具一格,鬼斧神工,形成了中国锦绣山河的壮丽画面。

"Enchanting Colorful Beach"

The colorful beach in Burqin, Xinjiang, is known as the No. 1 beach in the world. It is full of rigidity, softness, unique style and was created by superb skills of nature, forming a magnificent picture of China's splendid mountains and rivers.

END

欢迎收藏我们推荐的作品/ Welcome to Collect Works

整理/ Organize:Lisa

编译/Celine & Louis

审核/ Cindy & Mary

制作/ Produce:AIPU

AIPU工作微信 /Work WeChat:AIPU-2015  

 

欢迎加入美国国际摄影师联盟会员

Welcome to join the membership of  the American International   Photographer Union (AIPU)